海盜?The military uses it. Makers of poisonous substances use it. Nineteenth century 租辦公室sports clubs used it. Wherever a skull and crossbones flies or is branded, you're 辦公室出租likely to get hurt, poisoned or competitively beaten, or find yourself in close 酒店經紀proximity to death. The earliest usage of the symbol was as a marker at European 房屋買賣cemeteries: often real bones were rigged up as signs. The image was taken to the New 小額信貸World by Spanish missionaries, and its uses evolved from there. It's now most 土地買賣closely linked to pirates flying the iconic Jolly Roger — the name of which stems from 裝潢the name of a particularly famous pirating vessel or that of a fearsome Tamil corsair, 酒店經紀or from an old appellation for the devil himself.軍方或化學工廠用窟頭做標記, 表示不要靠酒店兼職近因為會傷人, 歐洲19世紀前是加真的骨頭, 通常只有在墓場才看的道, 這箇標記因西班牙教會傳到烤肉新世界現代把這各標記聯想到海盜,
創作者介紹

hocc

ea10eaqtdn 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()